하루지유(何陋之有) - 어찌 누추한 곳이 있겠는가, 자신이 만족하며 사는 곳이 제일

- Posted in 고사성어 by

enter image description here

하루지유(何陋之有) - 어찌 누추한 곳이 있겠는가, 자신이 만족하며 사는 곳이 제일

하루지유(何陋之有) - 어찌 누추한 곳이 있겠는가, 자신이 만족하며 사는 곳이 제일

[어찌 하(亻/5) 더러울 루(阝/6) 갈 지(丿/3) 있을 유(月/2)]

이사를 한 뒤 친구나 이웃들을 초대하여 음식을 대접하며 집을 구경시킨다. 번거로운 것을 피하여 점차 옛 풍습이 되어갈 정도로 드물어졌지만 집들이를 할 때 주인은 화려한 집이라도 꼭 좁고 너저분하다며 陋屋(누옥)이라고 겸손해한다. 자기를 낮춘다고 하더라도 정도가 심하면 孔子(공자)님이 꾸짖을 것이다. 거처하는 사람의 인품에 따라 향기가 날 수 있다며 ‘군자가 머무는 곳에 어찌 누추함이 있겠는가(君子居之 何陋之有/ 군자거지 하루지유)’하고 말이다.

빈한한 생활에도 평안한 마음으로 도 행하기를 즐거워하며 근심을 잊는 安貧樂道(안빈낙도)와 樂以忘憂(낙이망우)를 최고로 쳤던 선비들은 공자의 교훈으로 주어진 불편을 능히 이겨냈다. 누추한 곳이라도 능히 교화할 수 있다는 말은 ‘論語(논어)’의 子罕(자한)편에 등장한다. 공자가 당시 中原(중원)에는 성인의 도가 행해지지 않아 동방의 아홉 夷族(이족)이 사는 땅으로 옮겨 살려고 했다. 한 사람이 누추할 텐데 어찌 지내려 하느냐고 묻자 군자가 가서 교화해 살면 되니 무슨 누추함이 있겠느냐고 답했다.

唐(당)나라 시인 劉禹錫(유우석)은 ‘陋室銘(누실명)’에서 더 멋지게 표현한다. ‘산은 높음에 있지 않고 신선이 살아 명산이고(山不在高 有仙則名/ 산부재고 유선즉명), 물은 깊어서가 아니라 용이 살아 영험하다(水不在深 有龍則靈/ 수부재심 유룡즉령), 이 집은 누추하더라도 덕이 있어 향기롭다(斯是陋室 唯吾德馨/ 사시누실 유오덕형).’ 조선의 許筠(허균)도 ‘누실명’을 남겼다. ‘사람들은 누추한 곳에 어찌 사느냐고 묻지만(人謂陋室 陋不可處/ 인위누실 누불가처), 내가 보기에는 맑은 신선의 세계란다(我則視之 淸都玉府/ 아즉시지 청도옥부).’ 군자가 산다면 누추한들 어떠리 하며 유유자적이다.

집들이가 사라지는 것은 형식적인 것을 꺼리는 풍조도 있겠지만 집 구하기가 어려운 것도 한 원인일 수 있다. 조그만 아파트가 예사로 10억이 가까이 되니 젊은이가 봉급을 쓰지 않고 10년을 넘겨 모아도 감당을 못한단다. 이런 판이라 아무리 깨끗한 마음으로 살려고 해도 기본 환경이 조성될 리 없다. 획기적인 부동산 대책 나올 수 없을까. / 제공 : 안병화(前언론인, 한국어문한자회)

▷ 재미있는 역사이야기 역사야 놀자 => http://app.danolja.co.kr/app.php